- “文대통령 방북 초청받아.. 2007년 이후 남북 지도자 첫 만남 될 것”
CNN이 여자 아이스하키 단일팀 경기에 대해 희망과 감동을 담은 논평을 실었다. “Unified Korean ice hockey team proves that ‘winning isn’t everything’- 남북 아이스하키 단일팀, ‘승리가 전부는 아니다’ 보여줘”라는 제목의 기사에서 남북한 아이스하키 단일팀이 스위스와 치른 경기에 대해, 심지어 “상대팀은 누가 되었든 중요하지 않은 듯” 했다고 까지 말하며, “그 무엇과도 비교할 수 없는 경기, 신기록을 달성하지 않은 스포츠 역사” 라고 평가했다.
기사는 또 누구도 남북한 단일팀이 이길 것으로 기대하지 않은 경기에서 단일팀은 비록 완패했지만 “전세계에 승리가 항상 최상은 아니라는 메시지를 보냈다”고 전하며, 아이들도 “다름을 극복하려는 노력이 더 많은 성원을 받을 수 있다는 것을 배웠”을 것이라는 관객의 말을 인용했다.
기사는 이어서 아이스하키팀이 경기 몇 시간 전, 문재인 대통령은 북한의 지도자 김정은으로부터 공식초청을 받았으며, 만약 성사된다면 이는 2007년 이후 남북한 지도자들 간의 첫 만남이 될 것이라고 보도했다.
아울러, 응원석에서 일사불란한 응원전을 펴는 북한의 매력적인 응원단으로 초점을 옮기면서 그들의 열정적인 응원과 특별한 패션, 그리고 승패에 연연하지 않고 한결 같이 단일팀을 응원하는 모습을 인상적으로 그리고 있다.
CNN은 처음엔 단일팀 구성에 대해 반대의 소리도 있었으나 올림픽 현장에서는 그런 비판을 찾아볼 수 없었다고 말하며 “남한이 북한을 보다 잘 이해하는 데 단일팀이 도움이 되었으면 좋겠다”, “이 경기는 역사적이고, 남북한에 매우 의미가 있다. 우린 행복하다” 등 관객의 바램을 인용 보도했다.
남북 단일팀은 실제로 오랜 긴장관계에 있던 남북한과 세계를 하나로 모은 “화합의 수단”으로 남북한 국민을 비롯한 세계인의 마음에 오래 남게 됐다.
다음은 뉴스프로가 번역한 CNN의 기사 전문이다. Unified Korean ice hockey team proves that ‘winning isn’t everything’ A match without compare By AIMEE LEWIS, CNN GANGNEUNG, South Korea (CNN) – Rarely does sport become secondary on one of the grandest sporting stages of all. Seldom is history made without a medal won or a record broken. But on the Winter Olympics’ first day came a match without compare — not that anyone will remember the score or what happened on the ice. 한국 강릉(CNN) – 최대규모 스포츠 행사에서 스포츠가 2순위로 관심에서 밀려나는 경우는 드물다. 메달을 따거나 신기록을 달성하지 않고서 역사를 쓰는 경우도 드물다. 그러나 동계올림픽 첫 날 그 무엇과도 비교할 수 없는 경기, 즉 경기 결과나 빙판 위의 경기 자체를 기억하는 이는 없을 그런 경기가 펼쳐졌다. On another bone-chilling evening in Gangneung, a city on the east coast of South Korea, a unified Korean ice hockey team made its Olympic debut and in comprehensive defeat sent a message to the world that winning is not always the be all and end all. “It was a great lesson for my children,” public servant Park Young-sun told CNN. “They learned that winning isn’t everything and you can get more cheers for trying to overcome differences.” Rapprochement This 60-minute match was always going to be significant no matter what the result. After all, it was not for sporting reasons that this group of 35 women were hastily put together. Ever since it was announced last month that North and South Korea, still technically at war, would unite on the ice, this women’s team became a tool for rapprochement. Their first outing of the Games, against Switzerland — though the opposition seemed inconsequential — had captured the imagination and, unsurprisingly, wooed journalists from all over the world to the Kwandong Hockey Centre. Though this was sport, the political message resonated louder than any fan’s roar. Before the match commenced, photographers in the media room were reminded of the importance of the occasion, of the stature of the dignitaries present and were told to retain their equanimity despite the stressful hours ahead. 경기 시작 전 기자실에 모인 사진기자들은 이 경기의 중요성에 대해, 그리고 고위 인사들의 참석에 대해 이야기를 들었고, 곧 벌어질 긴장되는 시간 동안 침착함을 유지해달라는 당부를 받았다. Outside, on an evening cold enough to freeze breath, South Koreans of all generations gaily waved flags of a unified Korean peninsula. Miniature versions of that carried by North Korean ice hockey player Chung Gum Hwang and South Korean bobsledder Won Yun-jong during the moving opening ceremony the day before. Drubbing 대패 After a year of escalating hostility over Pyongyang’s ballistic missile program, this Olympics has given the two countries reason to talk again, but not even the wildest optimist could have predicted recent events. Only hours before the team took to the ice, South Korean president Moon Jae-in received a formal invitation from the North’s leader, Kim Jong Un, to travel across the border for a meeting which would, were it to happen, be a first between Korean leaders since 2007. Following the historic meeting at Seoul’s presidential palace, the South Korean president, North Korea’s ceremonial head of state Kim Yong Nam and Kim’s younger sister Kim Yo Jong, the first member of Pyongyang’s ruling dynasty to set foot in the South since the end of the 1950-53 Korean war, traveled north to watch another significant moment in their countries’ history. After the match, they exchanged words with the unified team after the match and posed with the team for another in a now long list of noteworthy photographs captured at the Games. 경기 이후, 그들은 단일팀과 얘기를 나누었고 이번 올림픽에서 포착된 많은 중요한 사진들 중 또 하나를 찍기 위해 함께 포즈를 취했다. The result of this opening game — an 8-0 drubbing — mattered little. No-one expected this combined team to achieve anything on the ice. There have been communication difficulties between the players — a three-page dictionary was produced to help ease the linguistic differences between those from the north and south — while there has been some opposition to the team’s formation with some feeling that South Koreans had been forfeited to make way for the 12 North Korean players who had to be added. Such criticisms decreased as the Olympics neared, and there was little evidence of such backlash inside the arena on Saturday. As he made his way to the stadium with his family, his young son waving the now familiar flag of a united Korean peninsula, Jung Jin-suk, from Suwon in the north west, said he hoped the unified team could help improve the South’s understanding of the North. “Many people are excited,” he told CNN Sport. “Maybe 99% of the people will be happy, but 1% aren’t because they have bad memory about the Korean War. After this event, I hope that many South Korean people can understand North Korea better.” Sun Kim-Eun echoed this message of hope. Indeed, it is hope and peace which have been the opening narrative of these Games. “This match is historic, it’s very meaningful for Korea. We’re happy,” he said. Weirdly mesmerizing 묘하게 사로잡는 Though the arena was far from full, Koreans from North and South at times created a racket, though few inside could match the relentless enthusiasm of North Korea’s cheering squad, a traveling troupe of 230 young women who have already made an impression at PyeongChang 2018. Weirdly mesmerizing, they were more absorbing than the match itself. Photographers focused their lenses on the women in red nearly as much as the history-makers on the ice dressed in white with the Korean peninsula on their jerseys. The cheering squad conducted Mexican waves, always accompanied by peculiar high-pitched warbles, though hardly anyone else in the arena participated. There were chants, a burst of traditional song and even a strange occasion when each cheerleader donned masks. They brought a glow of color to the occasion and, even when their team was down and out, which was as early as the first quarter, the squad continued to fill the arena with noise. Theirs was a visual message, a noisy one, too. But though it was the North Koreans who shouted the loudest in support of this new team, there have been benefits to both countries. 그들의 메시지는 시각적이고 요란하기도 했다. 이 새로운 단일팀을 가장 큰 소리로 응원한 사람들이 북한 응원단이었지만 이는 남북한 모두에게 득이 되는 일이었다. “The joint ice hockey team is something where they both derive a certain degree of good publicity even if they don’t win any medals,” Michael Madden, Visiting Scholar of the US-Korea Institute at SAIS-Johns Hopkins University, told CNN Sport. “The North isn’t getting any money for this. Even if they don’t win anything there aren’t going to be any hard feelings about that. “North Korea does not regard themselves as a great ice hockey powerhouse. It’s not a huge sport out there, they’re just happy to be part of the team. “All the South Korean public are going to need is one or two moments, what we’d call a Hallmark moment, with the two Koreas and it’s going to dispel a lot of the negative feelings and negative tension the North has gotten because they’re participating.” |
뉴스프로 (TheNewsPro) balnews21@gmail.com
0